Buscar

LA LOCALIZACIÓN DE

La localización de Punch Out!!

Es 1987 y Nintendo decide adaptar a su NES una versión de sus dos recreativas de 1984, Punch Out!! y Super Punch Out!! con una brillante novedad: la incorporación de Mike Tyson como jefe final del juego. 

Punch Out!! debutó originalmente en Japón con un cartucho dorado que era parte del premio que se les daba a los jugadores por participar del torneo de Family Computer Golf U.S Course y que tenía como jefe final, al igual que en los arcades, a Super Macho Man. De este cartucho se hicieron solo 10.000 copias.

El título fue bautizado posteriormente como Mike Tyson’s Punch Out aunque luego volvería a ser solamente conocido como «Punch out!!» cuando se terminó el contrato con el campeón de los pesos pesados y muchos dicen que tras su derrota con Buster Douglas. Como dato de color es interesante destacar que Nintendo firmó el acuerdo con el boxeador incluso antes de que se convirtiera en campeón, y el contrato se habría cerrado por una suma de 50.000 dólares por un período de 3 años.

Cuando terminó la vigencia del contrato de Tyson, el último oponente del juego pasó a ser Mr. Dream y el título volvió a ser Punch Out!! a secas.

En su traspaso al exterior de las fronteras japonesas, el título sufrió algunas modificaciones que vale la pena destacar.

punch out - camelot translations

Idioma

Las primeras versiones de Mike Tyson’s Punch Out tienen la particularidad de que en ellas se pueden ver varios errores ortográficos en inglés, por ejemplo, en la palabra «trainner» que tiene una «n» demás. Adicionalmente también se corrigió la frase «It’s you to fight!!» que quedaba un tanto extraña.

punch out - camelot translations

Otra instancia bastante peculiar que fue modificada en la última versión es la frase que aparecía en la pantalla de Game Over que originalmente rezaba «After Trainining, Mac, Coming Back» y que fue alterada sin que haya mayores cambios en el número de caracteres por «Start training make a comeback!»

La pantalla de continuación también tuvo sus retoques, la primera versión le hablaba al protagonista aunque luego se volvía a referir a él en tercera persona y luego omitía el «the» en la pregunta final. La última versión del juego corrigió estos dos puntos y agregó también la información del descenso del jugador en el ranking. 

punch out - camelot translations

Colores

Otro de los cambios entre las versiones son ciertas paletas de colores distintas entre regiones. Algunas se ven en las lonas de los distintos cuadriláteros, en la interfaz propia del jugador o incluso en la tonalidad de la piel de King Hippo, que parece más blanco en Occidente que en Oriente.

Referencias ofensivas

Es sabida la obsesión de Nintendo por no meterse en ningún tipo de entrevero, y en Punch Out!! esta posibilidad, por minúscula que parezca estaba representado en el pugilista ruso Soda Popinski. En clara alusión al estereotipo ruso de bebedor compulsivo de vodka, el personaje se llamaba en los juegos de arcade Vodka Drunkenski, pero al llegar a la NES, el luchador fue rebautizado como Soda Popinski, a pesar de que los diálogos entre asaltos hacían clara referencia a su pasión por las bebidas fuertes.

© Copyright – Camelot Translations

Dirección

Buenos Aires - Argentina.

Contacto

info@camelottranlations.com