La localización de Indiana Jones and the Last Crusade en Alemania

A fines de la década del 80 Indiana Jones, el personaje interpretado por Harrison Ford en las películas de Spielberg estaba por todos lados. El mundo de los videojuegos no era la excepción. Lucasfilm Games como se conocía en ese entonces al LucasArts de la actualidad decidió desarrollar un título de aventura gráfica basado en la película \que pasaría a ocupar el podio del género para muchos jugadores junto con otras grandes entregas del calibre de Monkey Island, Day of the Tentacle, Maniac Mansion, y un largo etc. de juegos desarrollados con el motor SCUMM por esta misma empresa.

El problema de este juego al momento de la localización ocurrió en Alemania, un país que por aquellos días tenía una política extremadamente dura sobre la simbología nazi y que continuó hasta el 2018, por ende todos los títulos que precedieron a ese año y que presentan algún tipo de referencia al nazismo tuvieron que alterar su historia o ciertos aspectos de su apartado gráfico, como vimos en el caso de Wolfenstein.

A continuación veremos algunas de las diferencias entre la versión estadounidense y la alemana.

La localización desde la caja

En la caja del juego ya se observan algunos detalles interesantes de la localización teutona. Por ejemplo, en la caja de Estados Unidos se ve una foto de un dirigible alemán que fue reemplazada por una captura del templo, el motivo del cambio fue el pié de la foto que rezaba “Outsrun Gestapo goons inside a giant Zeppelin!” y fue reemplazado por “Bestehe die drei Prüfungen des Gral-Tempels!” algo como “Pasa las tres pruebas del Templo del Grial” para evitar la palabra Gestapo.

La foto del coronel Vogel sosteniendo a Elsa como rehén también se reemplazó por una imagen de Indy y Elsa en las alcantarillas de Venecia.

¿Alguna copia de “Mi Lucha” por ahí?

Cuando Indy entra a la biblioteca se puede encontrar el libro Mein Kampf o Mi Lucha, en español, escrito por el mismísimo Hitler antes de convertirse en canciller de Alemania. El nombre del libro se omitió completamente en la versión alemana y solo se habla de una biografía de Hitler.

Las peleas contra los soldados también tuvieron que arreglarse por medio de la localización ya que la palabra “nazi” aparecía junto a la barra de energía de los oponentes. La versión estadounidense muestra a los enemigos como Nazi Guard pero en Alemania solo vemos que son soldados o Soldat.

La localización americana no solo arregló los problemas en el idioma sino que algunos de los colores del ring y del menú superior también se modificaron. Lo mismo sucedió con la paleta de colores en el tono de la piel de algunos luchadores:

Cómo ocultar esvásticas de manera no elegante

En varios juegos recientes las esvásticas y otros simbolos se transforman en objetos sin ningún significado o simplemente se transforman en cruces pero tal parece que los localizadores alemanes en la época no tenían mucho tiempo que perder y utilizaron lo que más a mano tenían para ocultar la simbología nazi, y parece que en ese momento lo más conveniente era una herramienta como MS Paint o algo igual de rústico.

El mapa con sus correspondientes banderas también fue modificado para no reflejar en Alemania la bandera del país por aquellos días. Una perla adicional es ver a Yugoslavia aún en existencia.

Game over

Algunas de las escenas que aparecen cuando el jugador falla en reiteradas ocasiones también fueron localizadas para evitar cualquier mención del nazismo. Es así como en la versión estadounidense el padre de Indy se pudre en una prisión del régimen mientras en la edición alemana no se habla de tal final.